Übersetzung

Wenn man einige Zeit in den USA lebt, begegnet man immer wieder Worten (False Friends), die deutschen Worten ähnlich sind, aber eine vollkommen andere Bedeutung haben. Z.B.: eventually – nicht eventuell (= possible), sondern schließlich, letztendlich actually – nicht aktuell (= current), sondern wirklich, tatsächlich be content! – nicht Inhalt […]